义乌市

注册

 

发新话题 回复该主题

义乌话那些事郁闷我是正宗义乌人,却听不 [复制链接]

1#
“前几天,和朋友去上溪萧皇岩景区玩。在萧皇塘村,我们边蹓跶边拍照,碰到村民就停下来聊几句。谁知,跟几个年老村民聊起来很费劲,他们的义乌话,没几句听得懂!”昨天,义乌市民楼女士在朋友圈为“义乌人听不懂义乌话”大发感慨。今年50出头的楼女士是大陈溪后人,虽说大学四年在外地就读,二三十年的工作一直在义乌城区,但她讲起义乌话来,大陈口音一直变不了。楼女士自称,对学语言没有天赋,至今只能讲义乌普通话和义乌大陈话。“真是郁闷,我这么一个正宗的义乌人,怎么会连义乌话都听不懂呢?”其实,这真没有什么好郁闷的!义乌方言在我国七大方言区中属吴语区,是浙江南部吴语金衢片中的一个小分支。义乌话与以上海话、苏州话、湖州话为代表的北部吴语吴侬软语不同,义乌方言中有大量的入声调,念白是梆梆作响,外地人听起来很不悦耳,都说听苏州人吵架似情人蜜语,而听义乌人说情话却如吵架一般。而由于义乌水陆交通方便,与外界交往频繁,义乌话受临近方言的影响较大,使义乌话产生了很多内部差异,有义乌十八腔,隔溪不一样的说法,说明义乌话的复杂性。义乌十八腔,里面包括杜门诸暨腔调、后宅浦江腔调、廿三里和佛堂东阳腔调、吴店金华腔调等等。因此,有些大陈人听不懂佛堂话,有些佛堂人听不懂廿三里话,这都是正常现象。如“板”一词,稠城一带叫[ma],而东塘、大陈、后深塘等地则叫[pa],是受诸暨话的影响。据调查,靠近诸暨的红峰、燕窝人讲的就是诸暨话,而胡山、大陈、凰升塘人,他们既会讲义乌话也会讲诸暨话。与浦江交界的仙坪、鲤鱼山、大方人,义乌话、浦江话并用。总之,义乌本县与邻近县的交界处都有这种情况。一位在浦江工作的义乌男子说,浦江话不存在多少“腔”,因此也就不曾有过“浦江官话”。浦江机关里开会都说浦江话,他有听懂“义乌十八腔”的内功在身,基本能听懂浦江话,看着非浦江人的工商局长、银行行长瞪着大眼傻乎乎的模样,直想笑。这时他想,在义乌的外地人真幸福,而这幸福恰恰是“义乌十八腔”造就的。义乌方言与普通话对应表——
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题